fredag 29 februari 2008

Ze German girl

Det finns en tjej i Miami, en kompis till Audrey. Vi brukar kalla henne för The German Girl. Hon är snäll, det är hon verkligen, även om man ibland kan tro att nån av åsnorna har rymt från det stallet.

Hennes standardfras:
"Let's go for a nice coffee (tänk tysk-engelska)! Let's bring the kids and go and a have a nice relaxing coffee."
Relaxing? med 2 barn under 4 år. Icke. Nice coffee - vad ÄR det för uttryck? Näpp - rakt in i störande uttryckskategorin med det.

The German Girl ville så gärna bjuda över oss på middag. Vi parerade undan, i över 3 veckors tid. Inte för att vi inte tycker om henne utan för att:
-Hon uppskattar att prata länge och detaljerat om sitt barns bajs. "...and he made poh-poh everywhere"
-Sist Audrey var där på middag gjorde hon Pasta med lax i Philadelphiasås.
Jag säger inte att det inte kan vara gott med Philadelphiasås. Det kan det säkert vara om den som lagar faktiskt kan laga mat. Denna såsen var enbart Philadelphiaost. Inget annat. Bara det.
Tungan flyter runt som en oljad tjockis i ett badkar efteråt.
Dessutom med detta delikata tillägg om laxen:
-"It's been in my fridge for a week but they said it would be OK."

I have 2 words for you, German girl: Take away.

2 kommentarer:

Anonym sa...

hahaha fan va härligt "it's been in my fridge for a week but they said it would be ok"

EMO sa...

Man (jag) undrar även vilka "they" är?... Gick hon tillbaks till affären och sa att hon köpt lax för en vecka sen och fick deras åsikt?
Eller visste hon redan när hon köpte den att den skulle bli liggandes, skämd och jävlig, så att hon var så försigkommen att hon frågade då?... Tyskar!